Tłumaczenie "bo ciebie" na Rosyjski


Jak używać "bo ciebie" w zdaniach:

Idź precz! Bo ciebie też przygniecie dom.
Уходи, пока и на твою голову не свалился домик!
Ale to bez znaczenia, bo ciebie i tak to już nic nie obchodzi.
Но это уже не имеет значения, ведь я больше не волную тебя.
Paczki były pod drzwiami bo ciebie nie było w domu.
Посылки лежат за дверьми, потому что тебя здесь не было.
Steven, nie wiesz jak pocieszać ludzi bo ciebie nikt ngidy nie pocieszał.
Стивен, ты не умеешь утешать людей, потому что тебя самого никогда не утешали.
Oczywiście TY tego nie mogłeś wiedzieć, bo CIEBIE ciągle nie ma.
Ты не знаешь - ты же не бываешь дома.
Zająłem się tym, bo ciebie tam nie było.
Я сделал её, потому что тебя там не было.
Lepiej uważaj, bo ciebie też obejmie.
Осторожней, а то он и вас обнимет.
Bo ciebie nigdy nie ma w domu.
Потому что тебя не бывает дома.
Jest duża różnica, ale nie zauważyłbyś tego, bo ciebie interesuje tylko pokazanie tych dzieci jako stereotyp, a nie ludzkie istoty.
Это большая разница, но вы не знаете это, Потому что Вы заинтересованы только в том, чтобы эти дети, как взаимозаменяемые стереотипы, а не живые люди.
Jeśli zaginiesz, nie mam komu tego zgłosić, bo ciebie tam nie było.
Если ты исчезнешь, я никому не смогу сказать, потому что тебя там не было!
Przez "my", oczywiście, mam na myśli "ja", bo ciebie nie można spuścić ze smyczy.
Под "Мы" я конечно подразумеваю "я" Потому что ты не можешь освободиться от надзора
Nie, bo ciebie tam nie było.
Потому что тебя там не было.
Może nie aprobujesz, bo ciebie by nie przyjęli.
Ты злишься, потому что тебе не выпало такого шанса.
Dołączyłam do niego tylko dlatego, bo ciebie nigdy nie było w domu.
Причина, по которой я в него вступила - потому что тебя никогда не было дома.
0.5750150680542s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?